后街男孩中国歌迷会.DNA.2019

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1242|回复: 17

我翻译的一首歌

[复制链接]
发表于 2007-6-29 11:04:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
一直很安静
My Quiet Love

詞/ 方文山  作曲/ 如花如岳  歌手/阿桑

空蕩的街景 Walking along the empty streets,

想找個人放感情 I was looking for a home for my rootless love

做這種決定 是寂寞與我為鄰 Surrounded by the loneliness that I made up my mind

我們的愛情 The love we have

像你路過的風景一直在進行 Always likes the jouney you keep passing by

腳步卻從來不會為我而停 But never will you stop just for being my side.

給你的愛一直很安靜 I have kept my love in silence

來交換你偶爾給的關心 Wishing you could care, even just for sometimes

明明是三個人的電影 Supposed to be a movie for three of us

我卻始終不能有姓名  But never will I become a part.

你說愛像雲 要自在飄浮才美麗 Love becomes pretty just like cloud floats freely, that’s what you said.

我終於相信 I finally came to believe that

分手的理由有時候很動聽 How lovely a breaking-up may sound like.

給你的愛一直很安靜  I have kept my love in silence

來交換你偶爾給的關心 wishing you could care, even just for sometimes.

明明是三個人的電影 Supposed to be a movie for three of us

我卻始終不能有姓名   But never will I become a part.

給你的愛一直很安靜 I have kept my love in silence

我從一開始就下定決心 And a decision was made from the very beginning.

以為自己要的是曾經 I thought I want it to be same as past

卻發現愛一定要有回音 Till I realize love needs to be loved back.

給你的愛一直很安靜 I have kept my love in silence

來交換你偶爾給的關心 Wishing you could care, even just for sometimes.

明明是三個人的電影 Supposed to be a movie for three of us

我卻始終不能有姓名  But never will I become a part.

給你的愛一直很安靜 I have kept my love in silence

除了淚在我的臉上任性 Except to control the tears on my face.

原來緣份是用來說明 Fate turns out to be fake

你突然不愛我這件事情  That you don’t love me is the truth.

[ 本帖最后由 耳语者 于 2007-6-29 16:01 编辑 ]
发表于 2007-6-29 11:31:16 | 显示全部楼层
[s02] 耳语。。。
偶像阿
 楼主| 发表于 2007-6-29 11:34:06 | 显示全部楼层
不断修改中……

意思到了,感觉是翻不出来的。
发表于 2007-6-29 11:39:57 | 显示全部楼层
我顶过了.就是阿...
看到英语头晕.
发表于 2007-6-29 11:43:07 | 显示全部楼层
顶一下。。。。。。。。。。
发表于 2007-6-29 11:50:45 | 显示全部楼层
[s02] 顶一下~
就不看了。。。头晕
嘿嘿
发表于 2007-6-29 11:51:24 | 显示全部楼层
老乡 你可真厉害
发表于 2007-6-29 11:57:12 | 显示全部楼层
[s20] 对偶像的崇拜度持续上升中....
发表于 2007-6-29 11:57:57 | 显示全部楼层
我觉得耳语法的这个
真可惜,每人评论阿....爱....要是再bd就要灭十了。
发表于 2007-6-29 12:01:40 | 显示全部楼层
[s20] 我们英语都不好..没法评价啊...

那我随便说几句:觉得最后几句.翻译得太直白了..
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|后街中国

GMT+8, 2025-2-3 16:48 , Processed in 0.033362 second(s), 8 queries , APCu On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表