后街男孩中国歌迷会.DNA.2019

 找回密码
 注册
搜索
楼主: stevelsn

实在无法理解"I want it that way"的意思.

 关闭 [复制链接]
发表于 2007-5-4 15:24:38 | 显示全部楼层
只要歌好听,什么意思都没关系拉~~~[ht27]
发表于 2007-5-4 15:46:50 | 显示全部楼层
我行我素?...

是歌词根本没有什么意思或者说含义太深奥我看不懂?...

其实这个也是困扰我多年的一个问题...
发表于 2007-5-4 16:06:01 | 显示全部楼层
如果从歌词来看,感觉应该是\"我就想要那个样子\"
感觉是情感世界里一方的真挚心里想法You are, my fire, The one, desire
然后发现已经是两个世界两条平行线了But we, are two worlds apart,
Can it reach to your heart

高潮部分似乎是 说明了 一开始这段爱就是个错误
然后是 一方带着怀疑的询问

总的来说 应该是另一方纵情的 背叛 ,而当另一方问及是 回答就是\'我就是想要那样.\"

可能理解有问题,仅供参考.
发表于 2007-5-4 19:58:15 | 显示全部楼层
其实这歌词没必要翻译的,翻译出来的都老傻的,直接领会原文的意思不就行了,只要英文够水平(还不用达到CET-4),对后街稍微有一点点了解,理解歌词应该不会有困难吧
发表于 2007-5-4 20:57:55 | 显示全部楼层
基本上,我也是一直搞不懂这歌词是什么意思。[s02]
不过这首歌的现场感染力在BSB的所有歌曲里绝对排第一,看看每次演唱会的现场就知道了。
发表于 2007-5-4 21:00:23 | 显示全部楼层
另外,回前面一位朋友,larger than life的歌词是写给歌迷的,说歌迷对BSB非常重要,比生命还重要。
发表于 2007-5-4 21:21:22 | 显示全部楼层
好像官方是这样翻译的  我就是爱你~哈哈
发表于 2007-5-4 21:27:11 | 显示全部楼层
第一次听这个歌名是觉得贼啦绕口来着。[s06]
发表于 2007-5-4 21:37:35 | 显示全部楼层
因为无论如何翻译出来都是感觉很别扭的,所以干脆不做这项工作……
发表于 2007-5-4 22:29:31 | 显示全部楼层
感觉还是英文有爽感,不翻译最好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|后街中国

GMT+8, 2025-2-4 19:05 , Processed in 0.041429 second(s), 4 queries , APCu On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表