后街男孩中国歌迷会.DNA.2019

 找回密码
 注册
搜索
楼主: Alone

全民公投选出"Unbreakable"中文名活动结果已产生——众望所归《不散的和

[复制链接]
发表于 2007-10-1 19:48:16 | 显示全部楼层
力挺不散的和弦!!!
发表于 2007-10-1 20:47:03 | 显示全部楼层
怎么搜狐网说后街的新专辑叫:风云再起 啊???在GOOGLE上搜一下:后街男孩就可以看到 [s:24]
发表于 2007-10-1 20:56:32 | 显示全部楼层
我严重反对《第二篇章》和《恩,不可破》!

《第二篇章》:这个名字很明显是由BSB的精选集《Chapter One》来的,但是在《Chapter One》和《Unbreakable》中还有一张《Never Gone》。如果新专辑叫《第二篇章》,便等于直接否定了BSB在《Never Gone》中的努力。而且《Unbreakable》是没有Kevin的,如果新专辑叫《第二篇章》,那么等于说Kevin在第二篇章的开场就缺席,那么等Kevin回来的时候呢?尴尬。而且有很多朋友还不熟悉BSB,如果新专辑叫《第二篇章》,就等于拉大了和新歌迷之间的距离。另外,难道没人觉得《第二篇章》这个名字与《Unbreakable》根本不搭么?如果我看到这样的中文翻译,我一定会想,唱片公司的翻译也太烂了吧,起了个这么不搭调的中文名。

《恩,不可破》:看了作者的解释,看得出作者很用心,但他似乎忽略了几个重要的事实。“恩”这个字并没有任何肯定认可的意思,你说的那个字应该是“嗯”(智能ABC:n88),“嗯”这个字在广大网友的“努力”下混水摸鱼简化成了“恩”,但是就学界来说“恩”字始终不能代替“嗯”,如果新专辑叫《恩,不可破》,那么这就是一个错别字,一个堂堂五千年以文化悠久的国家在引进一个红透全球的团体的新专辑时竟然用了这样一个错别字,难道不怕后人笑掉大牙吗?作者的确对BSB的新专辑很用心,但想必还不够严谨,如此大的一个纰漏是出不得的,为新专辑起中文名,就相当于为自己的孩子起名字,容不得半点马虎,因为你没有考察“恩”和“嗯”,就让BSB的新专辑的中文名冒上被人指责的危险,到时候你看到千万张引进版《Unbreakable》上都印着这个错误的名字,想必你感到的应该不是光荣而是羞耻吧。当然,你也可以借你的第一个理由来为自己开脱,但是恩情这个词把歌者与歌迷的距离拉远了,为什么是恩呢?我们做了什么事值得让BSB对我们感恩呢?10年20年哪怕50年的支持就够了么?再说了,这样说你不是往自己的脸上贴金么?好象BSB不这张专辑纯粹是为了对歌迷感恩一样,这并不是他们所要表达的意思,至少不全是,从他们在一张宣传照里为Kevin特地留了一双球鞋来看,很明显他们想要表达的还有BSB是Unbreakable的。而且,恩和不可破之间的关系也很奇怪,一般说的是“忘恩负义”,不见得会有人说“破恩负义”吧。最后你说的“读音也基本一致”太牵强了,就读音来说,还不如《安不雷克勃》。

最后我对《安不雷克勃》这样的名字都能进25强觉得很迷惑,这很明显是一个鬼扯出来的名字。其他平庸的的25强名字还有很多,如果最后新专辑叫这种名字,我就不太想买引进版了。
以上是我的看法,欢迎大家讨论。
 楼主| 发表于 2007-10-1 21:30:27 | 显示全部楼层
引用第41楼play252526于2007-10-01 20:47发表的  :
怎么搜狐网说后街的新专辑叫:风云再起 啊???在GOOGLE上搜一下:后街男孩就可以看到 [s:24]
那是never gone(风云再起)
发表于 2007-10-1 21:43:14 | 显示全部楼层
引用第42楼hit于2007-10-01 20:56发表的  :
我严重反对《第二篇章》和《恩,不可破》!

《第二篇章》:这个名字很明显是由BSB的精选集《Chapter One》来的,但是在《Chapter One》和《Unbreakable》中还有一张《Never Gone》。如果新专辑叫《第二篇章》,便等于直接否定了BSB在《Never Gone》中的努力。而且《Unbreakable》是没有Kevin的,如果新专辑叫《第二篇章》,那么等于说Kevin在第二篇章的开场就缺席,那么等Kevin回来的时候呢?尴尬。而且有很多朋友还不熟悉BSB,如果新专辑叫《第二篇章》,就等于拉大了和新歌迷之间的距离。另外,难道没人觉得《第二篇章》这个名字与《Unbreakable》根本不搭么?如果我看到这样的中文翻译,我一定会想,唱片公司的翻译也太烂了吧,起了个这么不搭调的中文名。

《恩,不可破》:看了作者的解释,看得出作者很用心,但他似乎忽略了几个重要的事实。“恩”这个字并没有任何肯定认可的意思,你说的那个字应该是“嗯”(智能ABC:n88),“嗯”这个字在广大网友的“努力”下混水摸鱼简化成了“恩”,但是就学界来说“恩”字始终不能代替“嗯”,如果新专辑叫《恩,不可破》,那么这就是一个错别字,一个堂堂五千年以文化悠久的国家在引进一个红透全球的团体的新专辑时竟然用了这样一个错别字,难道不怕后人笑掉大牙吗?作者的确对BSB的新专辑很用心,但想必还不够严谨,如此大的一个纰漏是出不得的,为新专辑起中文名,就相当于为自己的孩子起名字,容不得半点马虎,因为你没有考察“恩”和“嗯”,就让BSB的新专辑的中文名冒上被人指责的危险,到时候你看到千万张引进版《Unbreakable》上都印着这个错误的名字,想必你感到的应该不是光荣而是羞耻吧。当然,你也可以借你的第一个理由来为自己开脱,但是恩情这个词把歌者与歌迷的距离拉远了,为什么是恩呢?我们做了什么事值得让BSB对我们感恩呢?10年20年哪怕50年的支持就够了么?再说了,这样说你不是往自己的脸上贴金么?好象BSB不这张专辑纯粹是为了对歌迷感恩一样,这并不是他们所要表达的意思,至少不全是,从他们在一张宣传照里为Kevin特地留了一双球鞋来看,很明显他们想要表达的还有BSB是Unbreakable的。而且,恩和不可破之间的关系也很奇怪,一般说的是“忘恩负义”,不见得会有人说“破恩负义”吧。最后你说的“读音也基本一致”太牵强了,就读音来说,还不如《安不雷克勃》。
.......
您不用那么激动吧,我们只是提想法,SONY方面采用不采用还说呢,再说了,个人想法不一样,您不用这么黑别人吧[s:25]
发表于 2007-10-1 21:50:45 | 显示全部楼层
辛苦拉  
老大
跟着人多的投啊
发表于 2007-10-1 21:53:21 | 显示全部楼层
那位,你令人迷惑的内容也不少嘛 [s:29]  

老K会因为一个中文名觉得尴尬?就算大伙儿翻译N个版本解释给他听他可能都不会那么细心感受到这份尴尬
第一缉是精选集,第二篇章不管与原意相近与否,它代表的只是后街重新开始(或是重拾POP,或是别的,到底如何还是作者自己解释吧~),何必死钻牛角尖非要和一张过去的精选集因为数字顺序而扯上什么否定了中间一张。后街的第二张精选集万一就叫chapter 2呢?

还有什么拉大与歌迷的距离,,,,看的人云里雾里啊
发表于 2007-10-1 22:22:53 | 显示全部楼层
貌似新的网址能选不止3个挖..

"恩,不可破"确实满有创意哈哈,错别字么改过来就行莱,大家表激动...
发表于 2007-10-1 22:48:11 | 显示全部楼层
无语~~~~~~~~~~~
希望是最后一次投了。
 楼主| 发表于 2007-10-1 22:54:29 | 显示全部楼层
引用第42楼hit于2007-10-01 20:56发表的  :
我严重反对《第二篇章》和《恩,不可破》!

《第二篇章》:这个名字很明显是由BSB的精选集《Chapter One》来的,但是在《Chapter One》和《Unbreakable》中还有一张《Never Gone》。如果新专辑叫《第二篇章》,便等于直接否定了BSB在《Never Gone》中的努力。而且《Unbreakable》是没有Kevin的,如果新专辑叫《第二篇章》,那么等于说Kevin在第二篇章的开场就缺席,那么等Kevin回来的时候呢?尴尬。而且有很多朋友还不熟悉BSB,如果新专辑叫《第二篇章》,就等于拉大了和新歌迷之间的距离。另外,难道没人觉得《第二篇章》这个名字与《Unbreakable》根本不搭么?如果我看到这样的中文翻译,我一定会想,唱片公司的翻译也太烂了吧,起了个这么不搭调的中文名。

《恩,不可破》:看了作者的解释,看得出作者很用心,但他似乎忽略了几个重要的事实。“恩”这个字并没有任何肯定认可的意思,你说的那个字应该是“嗯”(智能ABC:n88),“嗯”这个字在广大网友的“努力”下混水摸鱼简化成了“恩”,但是就学界来说“恩”字始终不能代替“嗯”,如果新专辑叫《恩,不可破》,那么这就是一个错别字,一个堂堂五千年以文化悠久的国家在引进一个红透全球的团体的新专辑时竟然用了这样一个错别字,难道不怕后人笑掉大牙吗?作者的确对BSB的新专辑很用心,但想必还不够严谨,如此大的一个纰漏是出不得的,为新专辑起中文名,就相当于为自己的孩子起名字,容不得半点马虎,因为你没有考察“恩”和“嗯”,就让BSB的新专辑的中文名冒上被人指责的危险,到时候你看到千万张引进版《Unbreakable》上都印着这个错误的名字,想必你感到的应该不是光荣而是羞耻吧。当然,你也可以借你的第一个理由来为自己开脱,但是恩情这个词把歌者与歌迷的距离拉远了,为什么是恩呢?我们做了什么事值得让BSB对我们感恩呢?10年20年哪怕50年的支持就够了么?再说了,这样说你不是往自己的脸上贴金么?好象BSB不这张专辑纯粹是为了对歌迷感恩一样,这并不是他们所要表达的意思,至少不全是,从他们在一张宣传照里为Kevin特地留了一双球鞋来看,很明显他们想要表达的还有BSB是Unbreakable的。而且,恩和不可破之间的关系也很奇怪,一般说的是“忘恩负义”,不见得会有人说“破恩负义”吧。最后你说的“读音也基本一致”太牵强了,就读音来说,还不如《安不雷克勃》。
.......

那你整一个好的,不管什么名字,我立马让新索的同志看看
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|后街中国

GMT+8, 2025-2-5 05:12 , Processed in 0.036823 second(s), 4 queries , APCu On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表