后街男孩中国歌迷会.DNA.2019

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2725|回复: 39

[思想后街] 新专辑的名字应该合乎英文本意啊!

[复制链接]
发表于 2007-10-6 18:57:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
刚刚看了unbreakable的投票结果,依然是一种怪怪的感觉,请原谅我下面说的话,但那是我的心里话——我觉得都不怎么样。
当年的NEVER GONE的中文名是“风云再起”,尽管我觉得这个名字与BSB的成熟风格有些差距,但至少它与英文名配合得不错——从未离去,自然现在是风云再起了。
而看看现在列出的几个名字,几乎没有几个是与unbreakable的意思有些较看得出的联系的,我们自然可以把名字译得诗化一点、中国化一点,但不可以脱离英文的本意啊。想想那些很成功的美国电影的中文名,都是不脱离本意的,不照搬但却是恰到好处的联想;又比如说北京奥运会的口号——one world,one dream,同一个世界,同一个梦想——这个口号被大加赞赏,就是因为它非常纯正,既符合英文的表达,又符合中国人的语言传统,还完完整整地体现了口号的本意。如果BSB的新专辑的中文名与英文本意脱节,那即使是最有韵味的名字都是无法完美地配合这张专辑的。
当然,还是有一些译法是合乎unbreakable的意思的,如《永恒乐章》,但“乐章”二字总有点俗套的感觉;如《安不雷克勃》,太拗口,不利于推广;《坚如磐石》,这自然是比较直接的译法,但“磐石”不太上口,又感觉死死的;而《不散的和弦》,我个人认为这个名字太柔了,难以品出阳刚的味道,但如果BSB这张专辑的整体风格是比较稳重的话,倒也是个很好的名字。
我是没什么高见,只能想出“牢不可破”这个比较“头脑简单”的名字,因为我觉得BSB想用这个名字表达他们对KEVIN的敬意,也是说,我们5个人永远是牢不可破的,现在虽是4个人,就也会一如既往地做音乐,绝不会散。
只是想到什么随便说说,如有冒犯,请原谅啊,大家都是为BSB好。[s:10]
发表于 2007-10-6 19:05:40 | 显示全部楼层
我觉得没多大必要取中文名.
翻译本身会造成意思的片面理解,这就会导致LZ说的情况.
但这次的投票里有些还是不错的.
发表于 2007-10-6 19:07:33 | 显示全部楼层
我也不喜欢起中文名。。但好象必须有
发表于 2007-10-6 19:08:03 | 显示全部楼层
因为这个名字太多了,所以很难翻译,难免撞车,只能翻译的偏一点了。。。。。
发表于 2007-10-6 19:52:16 | 显示全部楼层
也是,翻了中文名,感觉缺了什么东西~~~~~~~~~
发表于 2007-10-6 19:54:49 | 显示全部楼层
没办法,必须整一个中文名出来,台湾方面现在也在向歌迷们征集~
(不会上次《风云再起》也是某台湾NB歌迷想出来得吧)

这次unbreakable大陆版的中文名我心里已经有前五名了
后天就给新索得头头们看
发表于 2007-10-6 21:06:43 | 显示全部楼层
never gone翻成风云再起也是不怎么样的……
专辑名的确不好翻,好像翻成中文就传达不出原来的意境。
关键还得传达出后街这一路走来的经历和情感的意味~
而且即使有中文名也会因为使用频率低而不被记住(我就记不住风云再起)
发表于 2007-10-6 21:10:10 | 显示全部楼层
谁能够去了解了解bsb的具体意思?
发表于 2007-10-6 21:11:46 | 显示全部楼层
新专辑的名字应该合乎英文本意翻起來有點痲煩
发表于 2007-10-6 21:12:29 | 显示全部楼层
中国英文普及率还是可以的,起码听英文歌曲的人还是有一定英文基础的,非搞个中文专集名出来,无聊~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|后街中国

GMT+8, 2025-1-26 15:18 , Processed in 0.042049 second(s), 9 queries , APCu On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表